The audio you are about to hear combines a number of sounds taken over the course of 2 weeks. They may not make a lot of sense but together they (try to) imbue a sense of the personal and the private. These sounds explore the phenomenon of code switching that bilinguals/multilinguals go through on a daily basis. There will be parts where you will hear me doing something that may not make sense at first; I'm just trying to learn how to read and write my mother tongue. There will be parts where you'll hear my family speaking to each other and/or holding each others company in silence over the dinner table and while cooking food. This is all part of the personal and the private. And since language is personal before it becomes a kind of defining element for a group of people,  I have shared how the languages I speak factor into my life. And surprisingly (or not) the colonizers language is the one I feel the most comfortable in, for now. 
Language also becomes this body where time, space and memory come together; the Third Space so to speak. While speaking/reading/writing, I am equally aware of the environment I am in, I am also recalling all that was taught to me when I learnt the language and I am wary of the amount of time I have and/or the time it must've taken to create this language. Then, language becomes a semi-tangible zone of the Third Space.
This is an experiment in representations of language and alternative ways to depict personal experiences of the anxiety that comes with speaking/reading/writing multiple languages, but not all equally well. There will be moments where you will question why something was included in the audio. I'll answer this question for you now: simply because I wanted to capture as holistic an experience as I could, and that included moments of silence as well as moments of banter and frustration.  
You may proceed with the audio when you're ready :) 
Sound Art
Published:

Sound Art

Published:

Creative Fields